新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 常見問題

是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?

發(fā)布日期:2018-03-30 作者: 點擊:

大連翻譯

    原則上是可以的,但我們確實不建議如此操作。大連翻譯社告訴您原因:

    1)您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也可能更高,產(chǎn)生不必要的過程環(huán)節(jié)。原因是有些原稿修改的版次越多,則不斷替換譯者的翻譯版本,最終譯文出錯的可能性就越大。

    2)有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂部分,以方便譯者工作,避免二次核對導致的原文誤差和時間浪費。 

    3)客戶需要了解,原文始終是由客戶確定后,譯者方可執(zhí)行翻譯工作,切不可將原稿確定的過程都交由譯員進行輔助,導致誤差出現(xiàn)。因此建議最初交給我們的就是您的定稿。

本文網(wǎng)址:http://m.chaozhidemai.com/news/406.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯,大連翻譯價格,大連翻譯社

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址