電話:0411-87983988 87983989
手機:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號 萬達(dá)廣場4號樓2511室
口譯和筆譯雖然同屬大連翻譯公司工作,但兩者各有特點,其理論技巧和要求各有不同。口譯的最大特點是時間的緊迫性,理解表達(dá)的準(zhǔn)確性,工作的獨立性。它對措辭很少有時間進(jìn)行推敲,甚至根本不容推敲,而且大多數(shù)場合不可能借助任何工具書,譯員要善于在短促的時間內(nèi)準(zhǔn)確地把握兩種語言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。
無論是談話,還是談判或講課,譯員能否以清晰流暢的語言把交談?wù)叩闹v話內(nèi)容準(zhǔn)確無誤地表達(dá)出來,是談話、談判或講課能否順利進(jìn)行的關(guān)鍵。
1、會前最好充足準(zhǔn)備
在會議過程中有個良好的發(fā)展,在會前最好充足準(zhǔn)備分不開,譯員在會議開始之前一定要熟悉會議當(dāng)中的相關(guān)行業(yè)相關(guān)專業(yè)知識,所以商務(wù)會議最好是用商務(wù)方面的知識較強的專業(yè)譯員,常見的商務(wù)知識有會計學(xué)、運輸學(xué)、國際兌匯等方面的知識。
2、了解雙方文化差異
商務(wù)會議雙方來自不同的國家,文化背景,交流方式肯定會有所不同,譯員要充分了解雙方之間的文化差異,在中間做好協(xié)調(diào)工作,避免一些不必要的文化沖突。
3、掌握基本禮儀
商務(wù)會議一般都是比較正規(guī)的場合下進(jìn)行的,所以譯員要懂得基本禮儀,不要失態(tài),影響發(fā)揮水平,不同國家用不同的禮儀對待,了解各國文化上的差異,以免失禮。