新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

介紹大連商務(wù)翻譯與思維的形式

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞

介紹大連商務(wù)翻譯與思維的形式

發(fā)布日期:2018-11-19 作者: 點擊:

大連商務(wù)翻譯


    傳統(tǒng)大連翻譯理論把翻譯過程看成語言轉(zhuǎn)換活動,認為只要語言基本功扎實,并擁有一本詞典,就能成為翻譯家。這種簡單、機械的翻譯模式一直以來在翻譯界盛行,使人們固執(zhí)地以為,只要熟練掌握語法知識,尤其是會對句子進行語法分析,就可以從事翻譯工作。

    商務(wù)大連翻譯與思維的形式,概念、判斷和推理是思維最重要的形式。從事大連翻譯工作,概念是譯者最早遇到的,把概念的含義準確傳達出來是成功翻譯的首要步驟。商務(wù)語篇專業(yè)詞匯較多,翻譯中尤其要分析句群、段落乃至語篇層面的邏輯關(guān)系,從而確定概念的真實涵義。概念組合在一起就成為了判斷,判斷旨在用來推測、揣度事物。每個判斷都包含三個部分:主概念、聯(lián)系詞以及賓概念。例如:他是經(jīng)理/我們拿到了代理權(quán)。

    通常情況下,漢語以歸納推理為主,結(jié)論出現(xiàn)在最后;而英語恰恰相反,以演繹推理為主,結(jié)論常在開始就出現(xiàn)。所以,從事商務(wù)翻譯,譯者要合理變化原文的邏輯順序從而確保譯文與目的語的邏輯特點相一致。商務(wù)翻譯與思維的規(guī)律,同一律,矛盾律以及排中律是形式邏輯學的三條重要規(guī)律。同一律指某一概念的確切含義在特定思維進程中是固定的。根據(jù)同一律的要求,譯者進行商務(wù)翻譯,不得混淆相同詞匯在各個語境中代表的不同概念,也不能隨便改變概念的意義。

本文網(wǎng)址:http://m.chaozhidemai.com/news/485.html

關(guān)鍵詞:大連商務(wù)翻譯,大連翻譯,大連翻譯公司

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址