新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

有哪些大連專業(yè)翻譯公司策略的特征

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞

有哪些大連專業(yè)翻譯公司策略的特征

發(fā)布日期:2018-11-27 作者: 點擊:

大連翻譯公司


    國內外都有人這樣來區(qū)分翻譯策略和翻譯方法: 認為以異化、歸化為代表的翻譯策略處于文化層面,多從文化上考量; 而以直譯、意譯為代表的翻譯方法為語言學派所慣用,處于文本層面,多從篇章語言上考量。這種區(qū)分只是理論上的假設,對大連翻譯公司研究和翻譯實踐的意義不大。

    大連翻譯公司策略可由宏觀理論推導而出,也可由微觀技巧的綜合、歸納,加以范疇化、概念化。經(jīng)過范疇化和概念化之后的翻譯策略是可復制的、可傳授的,成為翻譯專業(yè)教學的重要內容和手段。翻譯策略是指翻譯過程中的思路、途徑、方式和程序。思路與某種宏觀理論一脈相承或由翻譯經(jīng)驗引發(fā),途徑是達到目標的可行之路,方式是達到目標的具體手段,程序是達到目標的先后次序。

    大連翻譯公司學派的特征不僅在宏觀理論上,而且也在翻譯策略上顯現(xiàn)出來。自成體系的應用翻譯理論總有與其匹配的翻譯策略,兩者相輔相成。譯者在翻譯過程中對傳達原作內容和形式的總的設想、途徑,都與宏觀理論及其學派有關。一定的宏觀理論有一定的中觀策略,一定的策略常以一定的理論為依據(jù)。同一學派中的不同理論流派可能采用不同策略。前蘇聯(lián)文藝學派對文藝作品的翻譯方法就有自由主義、現(xiàn)實主義和形式主義之分。奈達的翻譯策略不同于紐馬克的翻譯策略。

本文網(wǎng)址:http://m.chaozhidemai.com/news/491.html

關鍵詞:大連專業(yè)翻譯,大連翻譯,大連翻譯公司

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址