新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

在大連翻譯化工行業(yè)時有哪些注意事項呢?

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞

在大連翻譯化工行業(yè)時有哪些注意事項呢?

發(fā)布日期:2019-03-05 作者: 點擊:

大連翻譯


    隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,化工行業(yè)已經(jīng)成為我國經(jīng)濟發(fā)展的中流砥柱,化工行業(yè)作為我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠??;?a href='http://m.chaozhidemai.com/' target='_blank' class='key_tag'>大連翻譯日趨變得重要。


    化工行業(yè)本身所涉及到領(lǐng)域就非常多,有地質(zhì)、地理、物理、化學(xué)、計算機等各個專業(yè)的知識滲透。因此在從事化工行業(yè)翻譯時,掌握了解相關(guān)行業(yè)的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。化工大連翻譯的結(jié)構(gòu)是很嚴謹?shù)?,由于結(jié)構(gòu)比較嚴密,語法詞匯的作用相當(dāng)之大,而在漢語中,名詞之間很少用連詞來進行連接,因此,化工大連翻譯需要明確主次關(guān)系。

  

    由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學(xué)理論及知識;并且多用被動語態(tài)的句子,很少會使用主動語態(tài)的句子,因而這類句子中多數(shù)都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業(yè)中的詞匯則多是派生詞、復(fù)合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時;譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業(yè)詞匯的含義,合理利用運用語法分析

本文網(wǎng)址:http://m.chaozhidemai.com/news/510.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯,大連翻譯行業(yè),大連化工翻譯

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址