電話:0411-87983988 87983989
手機:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號 萬達廣場4號樓2511室
商標是產(chǎn)品的象征。大連翻譯定義了產(chǎn)品的核心主題及引起關鍵產(chǎn)品的關聯(lián)。此外,商標是消費者和產(chǎn)品之間的橋梁,有助于產(chǎn)品得到客戶認可,幫助客戶記住產(chǎn)品。一個好的商標可以帶來巨大的好處,而一個失敗的商標可能會導致產(chǎn)品陷入危機。
大連翻譯產(chǎn)品的商標直接關系企業(yè)的未來,因此吸引了來自不同領域的人們的極大關注和興趣,比如商人、學者和客戶。商標翻譯需要充分考慮商標用詞的特殊性,特別是雙語間的文化差異、民族心理及審美差異等因素,提供清楚、準確的商品信息, 達到誘發(fā)讀者購買欲望的目的, 最大限度地獲得與原商標同等的品牌效果。
由于商標大連翻譯的重要性,已經(jīng)有很多從許多不同的角度對商標翻譯進行的研究。在這些研究的指導下以及許多商標翻譯的努力下,許多外國商標被翻譯成中文,除此之外,還有許多中國商標有著經(jīng)典的翻譯被引入其他國家。這些商標在國內(nèi)外都非常成功。翻譯是審美主體(譯者)通過審美中介(譯者的審美意識)將審美客體(原文)轉換成另一種審美客體(譯文)的一種審美活動。這就要求譯者在翻譯時能給讀者提供一個與原文審美效果相等的審美客體,以讓譯文讀者通過自己的知識和經(jīng)驗來譯文作品的審美價值。