電話:0411-87983988 87983989
手機(jī):15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號 萬達(dá)廣場4號樓2511室
產(chǎn)品說明書作為消費(fèi)者了解產(chǎn)品相關(guān)信息重要的載體,這就意味著,我們在翻譯產(chǎn)品說明書時,要實(shí)事求是的反映產(chǎn)品的完整信息說明書是一種面向大眾傳播的書面信息,它的受眾來自不同的文化層次。因此,要想任何一個文化層次的消費(fèi)者均能看懂產(chǎn)品說明書,就必須用通俗易懂、簡單的句式翻譯出來。
大連翻譯產(chǎn)品說明書時,一定要認(rèn)真推敲每一個詞語、每一句話所代表的確切含義,嚴(yán)格做到忠于原文,準(zhǔn)確、簡潔地傳遞原文信息。特別是醫(yī)療說明書翻譯時,一定要嚴(yán)肅認(rèn)真、切記不可粗心大意。
在進(jìn)行產(chǎn)品說明書大連翻譯時,必須要對說明書原文所包含的信息進(jìn)行剖析,準(zhǔn)確理解說明書中各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能接受的反應(yīng)情況,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用文學(xué)性的語言來增加產(chǎn)品的感染力,從而體現(xiàn)產(chǎn)品說明書的廣告效應(yīng)(但同時必須不能過分渲染,夸大其詞)。