新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

公司新聞

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞
  • 大連專業(yè)的翻譯社有什么標準么?

    文學翻譯最怕者,莫過于一知半解。大家都在說忠實于原文,但有的人卻常常把這句話理解成為了忠實于形式,以為肯定句就非得譯成肯定句,外國人照相時說“cheese”就一定不能譯成“茄子”,這樣的理解殊為可笑。其實,就個人
    發(fā)布時間:2020-06-22   點擊次數(shù):2629

  • 培養(yǎng)翻譯能力的小技巧?

    1.記憶力??梢試L試速背中文美文。瞬時記憶就行,不必長久地背下來。這樣也可以培養(yǎng)中文理解能力。2、在英語翻譯服務上,最重要的就是要確保翻譯的精準無誤,這是大連翻譯社服務的最基本的原則。而想要確保這類服務的精準無誤,首先需要大家就是翻譯人員可
    發(fā)布時間:2020-06-22   點擊次數(shù):1132

  • 制約大連翻譯中形式變化的因素

    所謂的翻譯中的形式變化,自然是指由于翻譯而導致的形式變化,即形式變化的內(nèi)因是翻譯過程,其中包括翻譯過程中所牽涉的各個因素。那么,什么樣的形式會發(fā)生變化而不導致意義發(fā)生變化呢?譯者對語言
    發(fā)布時間:2020-06-16   點擊次數(shù):114

  • 淺談段落大連翻譯訓練法的好處

    一般而言,一段中等長度的段落,即使讀上幾遍,也不可能一句不漏地記住,學生于是便不能依賴對原文的字面記憶,而要集中精力進行信息記憶。譯語表達時,對原文信息的理解記憶可使他們擺脫原語語言形式的干擾.自然地
    發(fā)布時間:2020-06-16   點擊次數(shù):121

  • 淺談大連翻譯公司翻譯流程是怎樣的

    大連翻譯公司有著專業(yè)尖端的人才配備,為中外廣大企業(yè)、國際交流提供了很大的幫助。專業(yè)的翻譯公司有自己的一套翻譯流程,就想大公司運作都有自己按部就班的程序一樣,這樣精細化的分工之后才能得出讓客戶滿意的高質量的譯文?!?
    發(fā)布時間:2020-06-09   點擊次數(shù):435

  • 法律大連翻譯需注意的重難點

    近些年,隨著國內(nèi)外經(jīng)濟、文化交流合作的日益頻繁,對優(yōu)秀的法律文件翻譯需求也是在增多。優(yōu)秀的法律大連翻譯,可以幫助其他國家了解我國的法律。在翻譯過程中,就要求譯者時刻注意句式規(guī)范、結構無
    發(fā)布時間:2020-06-09   點擊次數(shù):416

  • 大連翻譯公司如何做到嚴格把控質量

     在翻譯備考中,許多人總想一步登天,大連翻譯公司強調(diào)沒有一步登天的方法,須知任何能力(包括英語翻譯在內(nèi))的提升必定要經(jīng)過反復練習的過程。翻譯之前一定要先了解客戶的主要需求,詳細了解,避免翻譯出現(xiàn)誤差
    發(fā)布時間:2020-06-05   點擊次數(shù):228

  • 教你學習大連翻譯社的同聲傳譯

    很多小翻譯公司對翻譯人才的要求不高,只要會基本都要,但是有些企業(yè)不單單是要你會,而且是非常專業(yè)的那種才會選擇,這個就是在制定才人標準的時候需要考慮到的了。提高大連翻譯社同聲傳譯技能,需
    發(fā)布時間:2020-06-05   點擊次數(shù):227

  • 大連翻譯公司的前景

    大連英語翻譯公司譯員的譯稿要使用清楚流暢的現(xiàn)代語言,遣詞造句符合漢語規(guī)范,要避免語言生澀難懂的現(xiàn)象,不能濫用歐化的句子結構。作為大連翻譯公司的一名譯員平時生活工作中要養(yǎng)成良好的習慣,要求做到文字規(guī)范,書寫整潔,正確運用標點符號。大連翻譯公司
    發(fā)布時間:2020-05-28   點擊次數(shù):125

  • 大連翻譯公司注重語言溝通

    在世界多元化、經(jīng)濟全球化、文化多樣化、社會信息化的時代潮流下,中國經(jīng)濟迅速發(fā)展,并逐步融入世界市場,“一帶一路”“金磚五國”等概念的提出與實施都將進一步促進經(jīng)濟要素自由流動、資源高效配置和市場深度融合。 
    發(fā)布時間:2020-05-28   點擊次數(shù):168

  • 大連翻譯公司如何得到客戶的認可?

    大連翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說起來簡單,但“翻譯”這個行業(yè)其實是個很大的范疇。初次了解翻譯行業(yè)的人,或是剛剛步入翻譯行業(yè)的人可能會發(fā)現(xiàn),在翻譯行業(yè)之中,其實還有進一步的領域細分。&nbs
    發(fā)布時間:2020-05-21   點擊次數(shù):154

  • 如何選擇靠譜的大連翻譯公司

    大連翻譯價格的合理性是選擇的參考標準之一。人們總是希望能夠有了價格低、質量優(yōu)的產(chǎn)品,總是希望用zui小的代價獲得zui大的收益。翻譯也是如此,客戶總是希望用低廉的價格,獲取高標準的翻譯稿件,但是我們都知道一分錢一分貨,如果有的專業(yè)論文翻譯公
    發(fā)布時間:2020-05-21   點擊次數(shù):171

  • 淺談大連翻譯公司的現(xiàn)狀

    當下翻譯職業(yè)現(xiàn)已走過它最輝煌的時期,但翻譯商場需求卻一點點未減,并且好像在朝著愈加旺盛的方向開展。由于只需只需國際還有不一樣的言語存在,只需國際還有往來,大家就離不開大連翻譯公司,只不過翻譯跟著科技的開展變換了形式罷了。大連英語翻譯公司譯員
    發(fā)布時間:2020-05-11   點擊次數(shù):195

  • 關于大連翻譯譯文質量如何

    譯文的質量是客戶最關心的問題之一,所以客戶想要尋找翻譯公司時也是最關心譯文的質量。如果稿件翻譯質量不過關的話,不但會失去這個可合作的客戶,還會使自己的聲譽受損。那么,我們該如何判斷翻譯公司譯文的質量?如今跟著國家高等教育的遍及以及科技開展前
    發(fā)布時間:2020-05-11   點擊次數(shù):142

  • 關于大連翻譯公司如何做好交替?zhèn)髯g

    在進行大連英語翻譯過程當中一定要注意英語的時態(tài),因為在漢語的表達過程當中不會存在動詞的時態(tài)的,因此在進行英語的翻譯過程當中常常會忘掉動詞時態(tài)的翻譯,在高考的時候時態(tài)的翻譯一直是考試的重點。每句話的翻譯當中一般都會有兩三個動詞,這時我們要做的
    發(fā)布時間:2020-05-06   點擊次數(shù):142

  • 關于大連翻譯公司的核心競爭力

    專業(yè)論文大連翻譯公司的核心競爭力就是質量,所以,論文翻譯質量的高低可以大致評判出論文翻譯公司是否專業(yè)。如果客戶根本不看重翻譯質量的話,那么完全不需要找論文翻譯公司去做,用軟件直接翻譯就可以了,或者是找懂英語的朋友幫忙看下,所以,既然需要找論
    發(fā)布時間:2020-05-06   點擊次數(shù):151

共211條 每頁16條 頁次:5/14
首頁 上一頁12345678910下一頁 尾頁
  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址